==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་།
སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་།
སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་བཞུགས་སོ༔ འདི་ཉང་གཏེར་ཡིན་འདུག ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ༔ སེམས་ཅན་མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་རྣམས་ལ༔ སློབ་དཔོན་པདྨས་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་མན་ངག་འདི་མཛད་དོ༔ དྲག་སྔགས་འདི་ནི་མེ་འདྲ་སྟེ༔ མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་སྐད་ཅིག་འཇོམས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཁྲོས་པས༔ ཀླུའི་གཉེན་པོ་སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ༔ ཞག་བདུན་གྱིས་མཛེ་རིགས་ཐམས་ཅད་འབྱིན་ནོ༔ འདི་སྒྲུབ་པར་འདོད་ན་དང་པོ་ཚོགས་བསགས༔ དེ་ནས་འདིའི་ལུང་ནོད་ལ༔ དབེན་པར་མཚམས་དམ་དུ་བྱ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ནང་དུ༔ རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཞེས་འཕྲོས་པས༔ ཀླུ་དང་ས་བདག་བསྣོལ་བའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ༔ སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུ༔ རྩ་བའི་ཞལ་བཞི་ཆུ་སྲིན་གྱི་གདོང་པ་ཅན་ཕྱོགས་བཞིར་གཟིགས་པ༔ ཞལ་རེ་རེའི་དབུ་ལ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་བརྒྱད་བརྒྱད་ཡོད་པ༔ སྐུ་སྟོད་སྲིན་པོ་ལ་སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་དུ་འཁྱིལ་བ༔ ཕྱག་གཡས་བཞི་ན་གྲི་གུག་བསྣམས་པ༔ གཡོན་བཞི་ན་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས་པ༔ རྒྱབ་ཀྱི་བཞི་དང་མདུན་གྱི་བཞི་ན༔ ༒
གོང་དང་འདྲ་བ་བསྣམས་པ༔ ཞལ་ཡང་ཕྱོགས་བཞིར་གཟིགས་པས་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཐམས་ཅད་ཟས་སུ་ཟ་བ༔ སྐུ་ལ་མེ་འབར་བ་ཞིག་ཏུ་བསྐྱེད༔ དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡི་གེ་ཕེ་ནག་པོ་གཅིག་འཕྲོས་པས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་ཕོག༔ དེ་ལས་འོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཉིད་བྱོན་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང༔ བསྙེན་པའི་སྔགས་འདི་ཞག་བདུན་དུ་དྲག་པོར་བཟླ༔ ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་བཟླས་པས༔ རྨི་ལམ་དུ་ཀླུ་དང་ས་བདག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་མང་དུ་འོང་ངོ༔ དེ་ལས་ལུས་ན་ཀར་ཀར་བ་དང་ཚ་ཙག་ཙག་པ་དང༔ ཤུ་ཐོར་བས་ལྡག་ལ་སོགས་པ་འབྱུང༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་དུ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ན་ག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་པས༔ ཀླུའི་རིགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་བསད་པ་དང༔ མི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྨི་ལྟས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་འདི་དྲག་པོར་བཟླའོ༔ ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ཕྱུང་ཕྱུང༔ རྦད་རྦད༔ སྙིང་ལ་ས་མ་ཡཱ༔ ཧུར་ཧུར༔ སྲོག་ལ་མ་མ་རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རྦུད་

【汉语翻译】
食肉鬼那伽罗刹底巴匝极猛厉之修法。
食肉鬼那伽罗刹底巴匝极猛厉之修法。
食肉鬼那伽罗刹底巴匝极猛厉之修法 完毕。
此乃娘（Nyang）之伏藏。
顶礼薄伽梵大悲尊！
于末世劫时，
对于被麻风病所染之有情，
莲师为众生造此口诀。
此猛咒犹如火焰，
瞬间摧毁十八种麻风。
大悲尊自身忿怒，
即是龙之仇敌食肉鬼那伽罗刹底巴匝。
七日可除一切麻风。
欲修此法，首先积累资粮，
之后受此传承，
于寂静处严守禁制，
于空性中，于大海洋之中，
放射“罗刹底巴匝”，
于龙与地神交错之座上，
食肉鬼那伽罗刹底巴匝身色蓝灰，如石榴花。
根本四面，具鳄鱼之面，面向四方，
每一面之顶上有八个蛇冠，
上半身为食肉鬼，下半身盘绕成蛇。
右四手持弯刀，
左四手持蛇索，
背后之四手与前方之四手，
༒
与上述相同。
面亦面向四方，吞食一切地神龙神，
观想自身为燃烧火焰之相。
从其心间放射出一个黑色“呸”字（藏文：ཕེ་，梵文天城体：फ，梵文罗马拟音：pha，汉语字面意思：呸），
击中大悲尊之身，
由此，大悲尊自身化为光芒融入自身，如是观想，
此后七日猛厉念诵亲近咒：嗡 呸 朗 吽（藏文：ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ॐ फ लं हुं，梵文罗马拟音：oṃ pha laṃ hūṃ，汉语字面意思：嗡 呸 朗 吽）。
如是念诵，梦中将出现诸多龙与地神之幻象，
由此，身体将出现刺痛、灼热之感，
以及出现疮、疖等。
之后七日念诵此修法之咒：那伽波底巴匝亚 那伽罗刹 嗡 呸 朗 吽（藏文：ན་ག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ，梵文天城体：नागपोति पच या नाग रक्ष ओम् फे लम् हुम्，梵文罗马拟音：nāgapoti paca yā nāga rakṣa om phe lam hum，汉语字面意思：那伽波底巴匝亚 那伽罗刹 嗡 呸 朗 吽）。
如是念诵，将出现杀死龙族有情、杀人等之梦兆。
之后七日猛厉念诵此事业咒：嗡 那伽波底巴匝亚 那伽玛拉亚 梭 梭（藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད，梵文天城体：ओम् नाग पोति पच या नाग मारय सोद सोद，梵文罗马拟音：om nāga poti paca yā nāga māraya soda soda，汉语字面意思：嗡 那伽波底巴匝亚 那伽玛拉亚 梭 梭）！ 穷 穷（藏文：ཕྱུང་ཕྱུང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：phyuṃ phyuṃ，汉语字面意思：穷 穷）！ 惹 惹（藏文：རྦད་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rbad rbad，汉语字面意思：惹 惹）！ 心 萨玛雅（藏文：སྙིང་ལ་ས་མ་ཡཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：snying la sa ma yā，汉语字面意思：心 萨玛雅）！ 呼 呼（藏文：ཧུར་ཧུར，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hur hur，汉语字面意思：呼 呼）！ 命 玛玛 惹 惹（藏文：སྲོག་ལ་མ་མ་རྦུད་རྦུད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：srog la ma ma rbud rbud，汉语字面意思：命 玛玛 惹 惹）！ 那伽 惹（藏文：ནཱ་ག་རྦུད་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga rbud，汉语字面意思：那伽 惹）！

【英语翻译】
The Extremely Fierce Practice of the Rakshasa Naga Rakshati Patza.
The Extremely Fierce Practice of the Rakshasa Naga Rakshati Patza.
The Extremely Fierce Practice of the Rakshasa Naga Rakshati Patza is complete.
This seems to be a Nyang treasure.
Homage to the Bhagavan, the Great Compassionate One!
In the degenerate age of the eon,
For sentient beings afflicted with leprosy,
Guru Padmasambhava composed this instruction for beings.
This fierce mantra is like fire,
Instantly destroying eighteen types of leprosy.
The Great Compassionate One himself is wrathful,
He is the enemy of the Nagas, the Rakshasa Naga Rakshati Patza.
In seven days, it will eliminate all types of leprosy.
If you wish to practice this, first accumulate merit,
Then receive the transmission of this,
In a secluded place, make a strict retreat,
From emptiness, in the midst of a great ocean,
Emanating "Rakshati Patza,"
On a seat intertwined with Nagas and earth lords,
The Rakshasa Naga Rakshati Patza, with a bluish-gray body, like a pomegranate flower,
The four faces of the root deity have the faces of makaras, looking in four directions,
Each face has eight snake hoods on its head,
The upper body is a Rakshasa, and the lower body is coiled into a snake,
The four right hands hold curved knives,
The four left hands hold snake lassos,
The four in the back and the four in the front,
༒
Holding the same as above.
The faces also look in four directions, devouring all earth lords and Nagas,
Generate yourself as a being ablaze with fire.
From its heart, a black letter Phei (藏文：ཕེ་，梵文天城体：फ，梵文罗马拟音：pha，汉语字面意思：Phei) emanates,
Striking the body of the Great Compassionate One,
From that, the Great Compassionate One himself comes forth in the form of light and dissolves into oneself, thinking thus,
Recite this approach mantra fiercely for seven days: Om Phei Lam Hum (藏文：ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ॐ फ लं हुं，梵文罗马拟音：oṃ pha laṃ hūṃ，汉语字面意思：Om Phei Lam Hum).
By reciting this, many illusions of Nagas and earth lords will come in dreams,
From that, there will be sensations of tingling and burning in the body,
And the appearance of sores, boils, and the like.
Then, for seven days, recite this practice mantra: Naga Poti Patza Ya Naga Raksha Om Phei Lam Hum (藏文：ན་ག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ，梵文天城体：नागपोति पच या नाग रक्ष ओम् फे लम् हुम्，梵文罗马拟音：nāgapoti paca yā nāga rakṣa om phe lam hum，汉语字面意思：Naga Poti Patza Ya Naga Raksha Om Phei Lam Hum).
By reciting this, dream signs of killing sentient beings of the Naga race and killing people will occur.
Then, for seven days, fiercely recite this activity mantra: Om Naga Poti Patza Ya Naga Maraya Sö Sö (藏文：ཨོཾ་ནག་པོ་ཏི་པ་ཙ་ཡཱ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད，梵文天城体：ओम् नाग पोति पच या नाग मारय सोद सोद，梵文罗马拟音：om nāga poti paca yā nāga māraya soda soda，汉语字面意思：Om Naga Poti Patza Ya Naga Maraya Sö Sö)! Phyum Phyum (藏文：ཕྱུང་ཕྱུང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：phyuṃ phyuṃ，汉语字面意思：Phyum Phyum)! Rbad Rbad (藏文：རྦད་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rbad rbad，汉语字面意思：Rbad Rbad)! Heart Samaya (藏文：སྙིང་ལ་ས་མ་ཡཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：snying la sa ma yā，汉语字面意思：Heart Samaya)! Hur Hur (藏文：ཧུར་ཧུར，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hur hur，汉语字面意思：Hur Hur)! Life Mama Rbud Rbud (藏文：སྲོག་ལ་མ་མ་རྦུད་རྦུད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：srog la ma ma rbud rbud，汉语字面意思：Life Mama Rbud Rbud)! Naga Rbud (藏文：ནཱ་ག་རྦུད་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：nāga rbud，汉语字面意思：Naga Rbud)!

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ནན་སོད་ཕྱུང༔ ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཡ༔ ཀླུ་གཉན་ས་བདག་མཱ་ར་ཡ་སོད་སོད༔ ཅེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས༔ ཞག་བདུན་ཚུན་ཆད་ཁྱད་པར་དུའང་སེམས་མི་བདེ་བ་དང༔ སྙིང་འཕྱོ་བ་དང༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་ན་བདེ་བ་སྙམ་བྱེད་པའོ༔ དེ་ནས་ཞག་བདུན་ན་
བདེ་སངས་ཀྱིས་འགྲོ༔ འདི་ལ་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་མི་དེ་ལ༔ ཀླུའི་ཕྱོགས་ཀྱི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཉེ་མི་ནུས་སོ༔ གཏད་དང་ཀླུ་ལ་ལས་བཅོལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འབངས་བཞིན་ཉན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པའི་སྤྲུལ་པ༔ ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཆུ་སྲིན་བ་རུ་ནག་པོའི་རྒྱུད་ནས་བཏུས་ཏེ་ཡི་གེར་བཀོད༔ བྲག་སྲིན་པོ་སྦར་རྗེས་ཅན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་ཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡཱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ༔ མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན༔ ཇོ་མོ་མཚོ་རྒྱལ། མངའ་བདག་མྱང་རལ་པ་ཅན། མངའ་བདག་འགྲོ་མགོན། ཡར་ལུང་སྤྲུལ་སྐུ །སློབ་དཔོན་གནས་ལུགས། སྤྲུལ་སྐུ་ལས་འབྲེལ་རྩལ། བསོད་ནམས་སེངྒེ། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
སྲིན་པོ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཏི་པ་ཙ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་པ་།

【汉语翻译】
南 索 琼，那伽 罗刹 帝 巴匝 雅，龙 念 萨达 玛拉雅 索 索！如此猛烈念诵，七日之内，尤其感到内心不安，心跳加速，之后七日，便觉安乐。再过七日，便能安乐解脱。对此进行修持之人，龙族方面的邪魔皆无法靠近。所有交付给鬼神和龙族之事，亦如仆人般听从，从而成就。大悲尊忿怒化身，九头黑龙魔的修法，如我莲花生，从鳄鱼瓦鲁那黑的血脉中取出，记录成文，埋藏于岩石罗刹爪印处，愿与后世具缘者相遇！萨玛雅！嘉嘉嘉！此传承为：邬金莲师，君主赤松德赞，觉姆措嘉，君主娘热巴巾，君主卓衮，雅砻化身，导师涅勒，化身莱哲匝，索南僧格，萨瓦 芒嘎朗！

罗刹那伽 罗刹 帝 巴匝，极其猛烈的修法。

【英语翻译】
Nan Sod Chung, Naga Raksha Ti Pa Tsaya, Naga Nyan Sadak Maraya Sod Sod! By reciting this fiercely, for seven days, one will feel particularly uneasy and experience heart palpitations. After those seven days, one will feel a sense of well-being. After another seven days, one will go with ease and liberation. For the person who practices this, all the demonic influences from the direction of the nagas cannot approach. All tasks entrusted to spirits and nagas will be accomplished as they listen like servants. This is the practice of the wrathful emanation of the Great Compassionate One, the nine-headed black naga demon. I, Padmasambhava, extracted it from the lineage of the crocodile Varuna Black and wrote it down. I buried it as a treasure in the rock with the Rakshasa's claw mark. May it meet with a fortunate one in the future! Samaya! Gya Gya Gya! The lineage of this is: Orgyen Padma, Lord Trisong Detsen, Jomo Tsogyal, Lord Nyangrel Pachan, Lord Drogon, Yarlung Tulku, Teacher Neluk, Tulku Leye Tsal, Sonam Senge. Sarva Mangalam!

The extremely fierce practice of Rakshasa Naga Raksha Ti Pa Tsa.

============================================================

